Keine exakte Übersetzung gefunden für علاقة تبادلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch علاقة تبادلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ningún asunto que incumba a terceras partes, como Kosovo, puede socavar las relaciones e intercambios entre ambos países.
    وليست هناك قضايا لطرف ثالث، مثل قضايا كوسوفو، يمكنها أن تقرر ماهية العلاقات وتبادلها بين بلدينا.
  • Llama la atención la correlación que existe entre los focos de hambre y la violencia política en lugares como Somalia, el Sudán y Uganda septentrional.
    والعلاقة التبادلية بين النقاط الساخنة وأعمال العنف السياسي في أماكن مثل الصومال والسودان وشمال أوغندا واضحة بشكل مذهل.
  • Los principales objetivos de la Red Internacional de Mujeres Liberales son concienciar a las mujeres sobre sus derechos y sus responsabilidades políticas, económicas, sociales y culturales; reforzar las relaciones y los intercambios entre mujeres de todo el mundo; y promover la aplicación de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
    والأهداف الرئيسية للشبكة هي إيجاد الوعي لدى النساء بحقوقهن ومسؤولياتهن السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وتعزيز العلاقات والتبادل بين النساء من كل أنحاء العالم، وتعزيز تطبيق إعلان حقوق الإنسان.
  • Si desea ser más eficaz, la comunidad internacional debe realizar un mayor esfuerzo para coordinar, evitar la duplicación de actividades y establecer vínculos interdependientes entre los programas.
    ولكي يكون المجتمع الدولي أكثر فعالية، يتعين عليه بذل مزيد من الجهود من أجل التنسيق بين البرامج وتفادي الازدواجية فيها وإقامة علاقات تبادلية بينها.
  • En tal sentido, el Gobierno de Singapur también ha emprendido actividades destinadas a fomentar intercambios regionales e internacionales de jóvenes para poner en contacto a los jóvenes de Singapur con el mundo y prepararlos para la vida.
    وفي هذا الصدد، تضطلع حكومة سنغافورة أيضا بجهود لبدء علاقات التبادل بين الشباب على الصعيدين الإقليمي والدولي لربط شباب سنغافورة بالعالم وإعدادهم ليكونوا على استعداد للتعامل معه.
  • Ello aumentaría el espacio político para todos y la participación de todos, y ese cambio de la correlación de fuerzas fortalecería a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social.
    وهذا من شأنه أن يوسع المجال السياسي وفرص المشاركة للجميع، وإن التغير في العلاقة التبادلية بين القوى سيقوي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Son acertadas asimismo las observaciones del Secretario General acerca de que los progresos que se realizan en materia de desarrollo, seguridad y respeto de los derechos humanos se vinculan y se complementan, así como las observaciones sobre la politización y los enfrentamientos que se registran en esas esferas.
    وكانت تعليقاته صحيحة حول العلاقة التبادلية والتكاملية التي تربط إحراز التقدم في مجال التنمية بتحقيق الأمن ومراعاة حقوق الإنسان، وكذلك ملاحظاته بشأن إقحام عنصري السياسة والمجابهة في هذا المجال.
  • El período con respecto al cual se reconocen las obligaciones se basa en la idea de que los planes de prestaciones posteriores a la jubilación establecen las condiciones de un contrato entre empleadores y empleados.
    وتستند الفترة التي يجري إثبات الالتزامات المرتبطة بها إلى الرأي القائل بأن وجود خطة محددة لاستحقاقات مرحلة ما بعد التقاعد سيحدد الشروط المتعلقة بالعلاقة التبادلية بين رب العمل والموظف.
  • ¿Qué dicen? ¿Saben qué es el intercambio de sexo por dinero?
    ما الذى تقولينه ؟ أتعرفين كيف يكون الأمر عندما تبادلين العلاقات الحميمة بالمال ؟
  • - Creación de una base de datos nacional sobre la gestión de los productos químicos y una red de intercambio de información entre las organizaciones pertinentes para compartir datos e información.
    - إنشاء قاعدة وطنية للمعلومات حول إدارة المواد الكيميائية وشبكة تبادل معلومات بين الهيئات ذات العلاقة تمكن من تبادل المعلومات والمعطيات.